A szentmise olvasmányainak egész éves ciklikusságát az Egyház alakította ki. Egészen pontosan a II. Vatikáni Zsinat liturgikus reformjával, valamint a pápa jóváhagyásával kiadott új római misszáléval (misekönyv) és lekcionáriummal (olvasmányos könyv). Ez utóbbiaknak két fajtája van: köznapi és vasárnapi (az ünnepnapokkal együtt).
A köznapi olvasmányok kétéves ciklus szerint következnek (I, II), kivéve Advent és Nagyböjt idején, amikor minden évben ugyanazokat olvassák. A vasárnapok három éves ciklusra vannak felosztva (A, B, C), állítólag azért, mert Jézus idejében is a helyi zsinagógában ugyanígy osztották fel a sábáti (szombati) olvasmányokat, ezért az Egyházban is ugyanazt próbáljuk tenni, mint amit Jézus tett.
A zsinati reformok az olvasmányok szélesebb körét akarták bevezetni a miséken, mert az Egyház vágya az, hogy katolikusok sokkal többet ismerhessenek meg a Szentírásból.
Habár a felolvasási ciklust az Egyház állapította meg, alkalomtól függően választási lehetőség is van. Ott vannak például a hétköznap tartott gyászmisékhez szánt szakaszok, amelyeket lehet a gyászmisékre szánt olvasmányok közül választani, nem szükséges a hét adott napjára kijelölt olvasmányt olvasni. De ugyanígy lehet például a nászmiséknél vagy a helyi szentek ünnepeinél is. Mindez világosan le van írva az „Ordo”-ban, amely egy hivatalos útmutató a liturgia napi ünnepeihez, és amely minden egyházmegyében megtalálható. A saját templomod sekrestyéjében is rendszerint ott van a helyi Ordo egy másolata (ez nálunk általában a Direktórium – a ford.).
Írta: Francis Hoffman atya
Fordította: Jámbor Tibor
Forrás: SIMPLY CATHOLIC
Josefayerbrider
2024. június 18. at 15:59
INRI,
sajonos bevett gyakorlata van már németben és több nyugati országban Az azonosneüek-nek való Istentiszteletre (katolikus misének nevezik!!!???). Saját válogatta olvasmányokkal is. Itt Jonathán és David király “homoerotikus szertetéröl-szerelméröl” emlékeznek meg a homoatyák a miséken (levelezö tagozaton végzett rabbitanfolyamos tanítókra hivatkoznak)… Felkérdeztem az eredeti szöveget jól értö rabbit, lehet-e ilyet ebbe a Dávid és Jonathán barátságaba belemagyarázni: “Lehet csürni csavarni a szöveget de ilytén értelmezés semmi estere sincsen benne”…Hangzott az anyanyelvi fordító válasza…Menjetek fel a DAHOP honlapjára és az olasz és német ott javasolt honlapokra…ott vannak ezek az okostojások. Hogy-hogy a pápa ezt megengedi???